Hi Stefan.
Saturday 17. September 2005 21:16, wrote Stefan Björk:
> The swedish translation of Gramps need some changes and fixes,
> especially regarding the Narrative Web. I had the idea that I should do
> those changes myself and post a patch, but I discovered that the
> gramps.mo file is a binary format.
>
> Is there an official manager for the swedish translation of gramps to
> which I could send my change requests, or is editing of the source files
> something that could be done by a novice like me?
The official translators of the Swedish translation is/was Jens Arvidsson
<
[hidden email]> and Bo Rosén <
[hidden email]>. Jens is the one who has
done the last commit. (2004/02/11 07:46:18)
The textfile with the last translations is available at this url:
http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/*checkout*/gramps/gramps2/src/po/sv.poIf you want to do updates to the file, save it on you disk, and open it in a
translation tool. (I use kbabel, but you also have gtranslator, and others)
When done, you can mail the file back to us. Or you can even get your own cvs
account, and do the commit's your self. That requires that you have some
knowledge of cvs.
If all of this was a little over the top, tell us, and we'll try to get a
email solution up and working.
(btw: I cc'ed you just in case you are not on the list.)
--
-Frode
Freedom is what you do with what's been done to you.
-- Jean-Paul Sartre
Petition for "World of Warcraft" on Linux:
http://www.blizzpub.net/petition/